Lorsque le dernier arbre aura été abattu,
Lorsque la dernière rivière aura été empoisonnée,
Lorsque le dernier poisson aura été capturé,
Vous vous rendrez compte que l’argent
ne se mange pas…
ACtualités
RevolutionArt 3
comble le public
Cet événement réaffirme l'importance de l'art dans le
processus de développement socio-culturel.
L'union des différentes expressions artistiques devient un spectacle où le spectateur entre en relation directe avec la culture qui l'entoure.
Un facteur important pour comprendre et de défendre
les valeurs communautaires.
Nous remercions a tout le publique et artistes qui ont participé solidairement avec c'est spectacle.
RevolutionArt 2
RevolutionArt

en haut
AC-Reportages
Napumanta Kichwakuna
LES KICHWAS DE NAPO
Miriam Shiguango
Elle prépare purée de yuca et mélange avec les plantains et la boisson de chicha chonta, ensemble sont fondamentales pour l'alimentation quotidienne de Napo Kichwa.
Jonathan Shiguango
Il, comme beaucoup d'autres enfants représente une nouvelle génération de personnes Napo Kichwa amazonienne ou Kichwa, héritier de cultures anciennes comme les Quijos et Omaguas.
Son territoire situé dans la forêt est divisée en centaines de collectivités, qui représentent 80% de la population de la
province dans laquelle chaque groupe nucléaire a sa
propre parcelle ou la ferme.
La Runa Napo ou gens de Napo, c'est une peuple qui
s'accrochent à une racine ancienne, qui a son siège
dans la culture de la forêt, qui résiste au changement social
rapide et que vivre dans une relation pacifique, mais
culturellement distincts avec le métis, lemonde blanc, tout en conservant leur mode de vie traditionnel, en travaillant leurs champs ou des fermes, ce qui porte la famille de socialiser
autour d'un feu de camp, de boire Wayus, chasse,
pêche et cueillette des fruits.
Kitu-Équateur - 2010
Santiago Aguirre
Journaliste d'Action Créative

en haut
AC-Reportages
RUKULLAKTA IDENTITÉ ET CULTURE
Dans les premiers jours de février, le peuple
Kichwa Rukullakta (PKR), situé dans la région du
nord de l'Amazone, a célébré le troisième anniversaire
de sa création et la vie organisationnelle.
Ses 17 communautes ont participé à la proclamation de la
Ñusta Warmi, le chiffre d'affaires de commande
pour le
nouveau Kuraka (chef) de la PKR.
À cet événement culturel est pleine de couleurs, du chant et des concours de danse, avec la participation des enfants de différentes réseaux d'éducation interculturelle bilingue Porotoyaku.
Pendant trois ans, le réseau d'éducation bilingue travail pour le développement et la valorisation
de leur échange
et identité culturelle.
Kitu-Équateur - 2010
Santiago Aguirre
Journaliste d'Action Créative

en haut

CRONICA
puntodevista
Adiós al "mapuchito"

Esta nueva generación, en breve lapso de tiempo me atrevo
a pronosticar, romperá con todas las imágenes preconcebidas
de lo que supuestamente somos los mapuches en Chile; campesinos, servidumbre doméstica, panaderos, feriantes
de la Vega, simple tropa en las filas castrenses,
¿cazadores recolectores aún?
PEDRO CAYUQUEO - 17 / 10 / 10
Tras el fin de la huelga de hambre mapuche en cinco cárceles chilenas, no son pocas las editoriales y columnistas que han desmenuzado en la prensa los alcances del movimiento carcelario. Y este, que duda cabe, es el principal logró político del prolongado ayuno.
Mucho más que las medidas acordadas en Concepción, Angol
y Temuco para descomprimir la situación procesal de los comuneros o de las parciales reformas a la Ley Antiterrorista
en el Congreso, una de las tantas deudas pendientes de la democracia chilena y que fruto de la huelga comienza tímidamente a ser saldada.
Más allá de todo lo anterior, haber reposicionado la demanda mapuche en el debate público es un logro político de marca mayor. Y el mérito, sobretodo, corresponde a los huelguistas, sus familias y comunidades. Ahora, que dicho debate apunte al trasfondo histórico, político y porque no agregar, “ciudadano”
y “democrático” de la lucha mapuche actual, seguirá siendo por lo pronto materia pendiente. Un punto a tratar en el próximo petitorio de demandas, podríamos señalar.
Y es que una cosa es posicionar un debate en la arena pública y otra, muy distinta, que dicho debate deje de ser una caricatura en si mismo. O un mal chiste, a propósito de las últimas declaraciones en LUN del Premio Nacional de Historia, Sergio Villalobos, calificando la lucha de los mapuches como “disparate” y “reivindicación populachera”.
Leer más

en haut
ALAI
Revista de la
Agencia Latinoamericana de Información

Ecuador’s Economy Under Rafael Correa:
Twenty-First Century Socialism or the New-Extractivism?
An Inteview with Alberto Acosta

I spoke with Alberto Acosta, ex-Minister of Energy and Mines, and ex-President of the Constituent Assembly, in his Quito office on July 8, 2010.
Jeffery R. Webber: In a few words, can you describe your political formation and political trajectory?
Alberto Acosta: I’m an economist. I’ve worked as an international consultant and as a university professor. I’ve been an advisor to social movements, to the indigenous movement. I’ve been involved in various struggles in the last few years which are trying to build a country based in equality, liberty, and justice. In the early part of the Rafael Correa government, I was the Minister of Energy and Mines and the President of the Constituent Assembly.
read more

Danse pour rappeler la lune cachée par l´éclipse,
Qagyuhl, 1914

en haut
|